波果

Atqui vivere, Lucili, militare est.

博纳富瓦《杜弗的动与静》诗摘(1)

《戏剧》



1.


我看见你在平地上奔跑,

我看见你与风搏斗,

寒冷在你的唇上滴血。

我看见你突然折断,享用着死亡,比闪电更

美,当闪电用你的血在白色窗玻璃上

溅落斑点。


2.


衰老的夏天用一种单调的快乐使你裂开,我们瞧不起沉醉于不完美地活着。

“不如藤,你说,缠绕在夜的石头上:没有出路的在场,没有根的脸。


最后一块幸福的窗玻璃被太阳的指甲撕烂,不如在山村里死去。


不如这风……” 


3.


是一阵比我们的记忆更强劲的风,

表皮惊呆,岩石尖叫——你从这些火焰面前经过

方形的头,有裂痕的手,你的一切

都在你手势狂喜的鼓上探求死亡。


这是你胸脯的日子,

你最终用我的头脑不在而治。


4.


我醒了,下着雨。风吹进你,杜弗,溢脂的荒野在我的身边沉睡。我在一个平地上,在一个死亡的窟窿里。叶簇的大犬星座颤抖着。


你抬起的手臂,突然,在一扇门上,透过岁月照亮我。闪着炭火的村庄,我看见你随时生,杜弗,


随时死。


5.


举起的手臂和转动的手臂

在同一瞬间只为了我们沉重的头,

但这些污泥和青草的波浪流过

只剩下死亡王国的一堆火。


搬空的腿,大风吹进来

催生雨点的脑袋

只在这王国的门槛上把你照亮,

杜弗的手势,已经变慢的手势,阴郁的手势。


6.


哪一种苍白扑打你,地下河,哪一条血管在你的身上破裂,那里回响着你的瀑布?

你举起的这只手臂突然打开,燃烧,你的脸退却。哪一种增强着的雾从我这里扯掉你的目光?幽灵的缓缓的岸,死亡的边界。


沉默的手臂迎接你,彼岸的树。


7.


受了伤,你混入叶丛,

但被迷路的血迹抓获,

你还是活命的同谋。


我看见你搏斗后浑身是沙

徘徊在水和寂静的周围,

而最后的星星那弄脏了的嘴

用一声喊叫打破你守夜的恐惧。


在坚硬的空中突然竖起像一块岩石

一个煤的漂亮手势。


8.


稀奇古怪的音乐开始于手,于膝,然后是摇晃的头,音乐在唇下得到确认,它的确定透入脸的地下部分。


此刻,脸上的细腻表情崩溃。此刻,我们扯掉目光。


9.


爬满昆虫的天花板下,白晃晃的,难以照亮,从

      侧面

你的裙子溅上灯的毒液,

我发现你直躺着,

你的嘴比那条在远处大地上碎裂的河更高。


不可战胜的生命聚拢溃败的生命,

在寒冷的火把里重新获得在场,

永恒的窥视者,我发现你死了,

杜弗说这是凤凰,我在这寒冷中守护。


10.


我看见杜弗直躺着。在肉身空间的最高处,我听见她发出响声。那些金龟子急急啃噬,越过这个空间,杜弗的双手在那里生长,骨头从肉中剥落,变成灰布,被成群的蜘蛛照亮。


11.


被世界静悄悄的苔藓覆盖,

被一只活蜘蛛的光线穿透,

已经屈从于沙子的命数

秘密的知识四分五裂。


为虚空中的一个节日打扮,

被发现的牙齿像是为了爱,


我当下的无法支撑的死亡之泉。


12.


我看见杜弗直躺着。在空气的猩红色的城里,树枝在她的脸上激战,一些根在她的体内找到了道路——她感到某种昆虫的尖利的快乐,某种可怕的音乐。


以土地的阴郁的步伐,毁坏的杜弗,狂喜的杜弗,同高原上疙疙瘩瘩的灯相遇。


13.


你的脸今晚被土地照亮,

但我看见你的眼睛正在腐烂,

脸这个字不再有意义。


内在的海被盘旋的鹰照亮,

这是一个意象。

我在一种深度里拥有冰冷的你,那里意象不再出现。


14.


我看见杜弗直躺着,在一个白色的房间里,眼睛塞满石膏,嘴巴令人晕眩,双手听命于茂盛的草,草从各个方向侵入。


门开了。一个乐队向前走去。一些复眼,一些起毛的胸,一些冰冷的头颅,尖嘴,大颚,将她淹没。


15.


呵你拥有令土地急追的一个侧影,

我看见你消失。


你唇上赤裸的草和水晶石的闪烁

创造出你最后的微笑。


深奥的科学,那里烘烤着

理智的老斗兽者。


16.


一团暗火的居所,我们的山坡在那里汇合!在它的穹顶下,我看见你闪着亮光,一动不动的杜弗,被死亡这垂直的网捕获。


天才的杜弗,被掀翻的杜弗:当太阳在悲哀的空间迈出步子,她缓缓地走进下面的楼层。


17.


现在山谷插入嘴,

现在五指分开意外的森林,

现在脑袋率先淹没在草丛中,

现在喉咙塞满雪和狼群

现在眼睛在哪些死亡的行人身上刮起风,

      是我们,在这风,这水,这寒冷中。


18.


确切的在场,任何火焰都不能缩减它;隐秘寒冷的护送者;活生生的,从这复活并增强着的血里,诗篇撕烂。


你就得这样在无声的极限处呈现,而从你的光转暗的那个阴郁的地点,你得承受考验。

你更美了,你的笑声中浸透着死亡!现在我敢同你碰面,我经受得住你手势的闪光。


19.


寒冷的第一天我们的脑袋越狱

像一个囚犯从严重的臭氧中逃脱,

但是杜弗这支箭瞬间重又坠落

并把她头颅的荣耀打碎在地上。


就这样我们相信我们的手势复活,

但脑袋被否定我们喝一种冷水,

而几束死亡悬挂起你的微笑,

在这世界的厚度中试图打开。


(树才  译)

评论

热度(22)